2019-08-13 16:02:35来源:搜狐
blue pencil不表示「蓝色的铅笔」,那它是啥意思?
当老外跟你说 blue pencil,很可能并不是要一支蓝色的铅笔哦。
英语当中有很多和颜色有关的习语,如果不搞清楚,可能就会造成很大的误解。
今天我们就来讲讲 blue
1
Out of the blue
出乎意料:没有任何征兆的出现,突然发生
Greg has decided to quit his job out of the blue, and go travelling for a year!
格雷格突然辞了工作,外出旅行了!
2
Blue pencil
用蓝铅笔校订:对分享的内容审查或删节;在美式俚语中还可以表示“否决,不批准”
The reports about how soldiers were being treated abroad had been blue-penciled by the authorities.
当局对士兵在国外所受待遇的报告进行了审查。
3
A blue-eyed boy
宠儿,红人:(贬义)出于一些原因,特别受上级中意的孩子或年轻男子
He is such a blue-eyed boy! I don’t like that the manager always treats him as if he is special, it is not fair on the rest of us!
他可真是个宠儿!经理总对他搞特殊,一点也不公平,真让人讨厌!
4
A bolt from the blue
晴天霹雳:坏消息不期而至
It was a complete bolt from the blue for us, we had no idea that they were having problems, let alone getting divorced!
我们完全没想到他俩有问题,更不用说离婚了,这真是个晴天霹雳!
5
Blue blood
贵族血统:描述某人出身高贵,家庭富裕
对时尚圈有所了解的人一定知道“四大杂志,六大蓝血,八大红血”,所谓蓝血就是指奢侈品中的精英,顶级品牌中的NO.1。
这六个品牌分别来自三个国家:法国的Dior(迪奥)、Chanel(香奈儿)、Louis Vuitton(路易斯威登)、意大利的Gucci(古驰)、Prada(普拉达)、美国的Calvin Klein(CK)。
Many of the blue bloods in our town were invited to the royal wedding.
镇上的贵族都收到了皇室婚礼的邀请。
6
Blue ribbon
蓝绶带:品质最佳或最高荣誉,最优秀的群体
在料理界,也有蓝带厨艺学校,不知是否系出同门呀~
Blue ribbon panels of experts were invited to investigate the extraordinary remains.
权威专家小组受邀调查这些不寻常的遗体。
7
Talk a blue streak
滔滔不绝地讲话,语速还快
The woman in the hospital bed next to me talked a blue streak all day.
邻床那位女士整日滔滔不绝连珠炮似地跟我讲话。
~~~
说起来,blue 最常见的引申义就是用来表示“悲伤”了。
那么我们今天就再来讲讲各种表示心情不好的说法吧。
01
I feel blue.
blue在这里“悲伤的;忧郁的;沮丧的”。
【拓展】
blue还有“淫秽的,下流的”的意思哦,所以不要说yellow movie,而是blue movie/film,下流的笑话可以说a blue joke。
例句:
His humor is a bit too blue for my tastes.
他的幽默对我来说有点儿太下流了。
当然,“不开心”除了用“I'm sad/ unhappy”,还有很多地道的表达!
02
I'm in low spirits.
low spirits 就是“无精打采;沮丧,忧郁”。
如果说lift sb's spirits,就是“提高(某人)的兴致”。
例句:
Nothing - not even the prospect of dinner - could lift his spirits.
什么都提不起他的兴致,甚至连吃饭也不例外。
03
I feel so down.
这里的down是形容词,意思是“不高兴的;提不起精神的”。
例句:
I've been (feeling) a little bit down this week.
这周我有点情绪低落。
【拓展】
down还可以做名词哦,比如——
have a down on sb表示“不喜欢…,对…有偏见”。
例句:
Why do you have a down on him? I think he seems really nice.
你为什么不喜欢他?我觉得他非常不错。
04
I'm under a cloud.
be under a cloud主要有这两个意思:
①不被信任,受怀疑;受嫌弃,不受欢迎
②沮丧,忧郁;处境困难
还有一个类似的习语——
a cloud hanging over sb,形容“有心事;不悦;忧心忡忡”。
例句:
When you're waiting for an operation, you feel like there's a cloud hanging over you.
等待手术的时候,会感觉忧心忡忡的。
05
My heart is broken.
心都碎了就是one’s heart is broken。形容词就是heartbroken,表示“极为伤心的,心碎的”。
例句:
If she ever left him he would be heartbroken.
如果她一旦离开他,他会心碎的。
06
I'm out of heart.
这个短语既可以形容人“心灰意冷,气馁”,也可以形容“土地贫瘠或不肥沃”。
例句:
It puts him quite out of heart.
这使他灰心丧气。
07
I'm in bad/dark mood.
如果说又生气了,还可以用到mood的相关短语:
be in one of your moods,表示“又心情不好;又生气”。
例句:
Tim's in one of his moods so I'm keeping out of his way.
蒂姆又闹情绪了,所以我就离他远点儿。
08
I have a thin time.
have a thin time (of it)不仅仅是心情不好了,已经严重到日子都不好过了。
例句:
He's been having a thin time (of it) since his accident.
自从发生事故以来他就一直过得不好。