发布时间:2022-02-24 14:39:19来源:转载
有许多的人对于某一种概念,学会了一种说法之后,从此就只会用这种说法。对别人说what are you doing有很多含义。也许你在试图搭讪,或许你也只是想知道那个人是不是在忙。
In the middle of something?
你正在忙吗?
有许多的人对于某一种概念,学会了一种说法之后,从此就只会用这种说法。例如“你在忙吗?”这个句子,很多人在中学起就知道要说,"Are you busy?"讲到了来美国留学三年,他还是只会说"Are you busy?"。
其实有时候我们的眼界要放广一点,对于同一个概念要有不同的变化,就像是"Are you busy?"这句话,其实老美也很常用:
"In the middle of something?"
但这句话比较接近于"Are you busy right now?"是问人家“现在”是不是正在忙?"Are you busy?"的含意比较广,也可指“较近”忙不忙?
大家不要小看这么小小的变化,如果你除了"Are you busy?"之外,有时还懂得刻意去用"In the middle of something?"我相信你的英文说出来就会跟别人不一样。举个例子吧,办公室里想找人八卦,又怕人家正在忙。这时你就可以问他:"In the middle of something?"(正在忙吗?)
What are you up to?
你正在做什么?
跟上面的例子一样,“你正在做什么啊?”这句话通常我们就只会说,"What are you doing?"这样子不会很无聊吗?其实有时我们可以换句话说,例如:"What are you up to?"同样也是问人家你正在做什么?承上例,假设你在办公室里,你想找人八卦,所以问同事,"In the middle of something?"他回答,"Kind of."(算是吧。)这时你就可以打破砂锅问到底,"What are you up to?"(那你较近在忙什么啊?) 另外有时候老美见面时也会问"What are you up to?"意思就是问你较近在做什么啊?跟另一句问候语 "What’s up?"
意思上很接近,但是你要听对方的语气喔!有时候"What are you up to?"指的虽然还是"What are you doing?"但它却是“你在搞什么鬼啊?”的意思喔!例如当你看到别人在乱翻你的东西,你就可以责问他,"Hey,what are you up to?"也就是骂他“你在搞什么鬼啊?”或是像电影 Blow 里毒贩的老爸骂他的儿子,"I know what you are up to."(我知道你在干些什么勾当。)以上这些例子里,"What are you up to?"完全可以用"What are you doing?"来取代,只不过因为我们在说话时要力求变化,所以要多学几种不同的讲法。
What are you up to (right now)?
你在忙什么呢?
Are you doing anything (right now)?
你现在在做什么吗?
Are you busy (right now)?
你现在忙吗?
Are you free (right now)?
你现在有空吗?
Do you have any spare time (right now)?
你现在有空余的时间吗?
Do you happen to have any spare time (right now)?
你现在有空余的时间吗?
这是一种较为强烈的反应,所以你也可以加一些类似于in the world或者 the hell这样的词来加强语气进行表达。
What the heck are you doing?
你在搞什么鬼?
What the hell is going on?
到底怎么回事?
What in the world is happening?
到底发生了什么?
girlfriend是女朋友的意思吗?
idol是什么意思?
proud基本解释有哪些?
killer的中文意思是什么?
dating翻译成中文是什么意思?
whisper中文是什么意思?