2023-12-01 09:47:20来源:有考网
摘要:我爱你用日语的说法是“愛してる”。日语我爱你的写法是“愛してる”,读作“あいしてる”。平假读音:あいしてる罗马读音:aishiteru中文谐音
(资料图片)
我爱你用日语的说法是“愛してる”。
日语我爱你的写法是“愛してる”,读作“あいしてる”。
平假读音:あいしてる
罗马读音:a i shi te ru
中文谐音:阿姨洗铁路
惯用句
1. “我爱你”的口语化说法。
例句:鈴木さん、愛してるよ。 铃木,我爱你。
日语中表达“我爱你”的说法有“愛している”、“愛しています”等。在口语中,表示现在进行或状态的“动词て形+いる”中的“い”一般省略,“我爱你”最常见的表达方式为“愛してる”。
“愛してる”的罗马音为a i shi te ru,中文谐音即“阿姨洗铁路”。
日本人如何委婉地表达“我爱你”?
“I love you”用日语怎么说?
直译:「愛(あい)している」“我爱你”
我一直把「I love you」翻译成“我会珍惜你”。
我经常会说「だいすき」“非常喜欢你”。确实日本人不怎么说“I love you”类型的话。日常生活中使用的话,「大好き」“非常喜欢你”离原文比较近吧。
没有某一句日语能应对英语I love you的所有场面吧。用“爱”来翻译LOVE是从明治时代开始的。
以前有个电视讨论节目中提到遗书的最后以对父母的感谢结束,看到这一幕的外国艺人表示“最后写的是‘谢谢’而不是‘我爱你’,那么他们的父子关系一定破裂了”,对此很多日本艺人强烈反驳说“‘谢谢’就是日本人对父母说的‘I love you’”(我也同意这个观点)。
另外,恋爱上的I love you译文有两段佳话呢。
据说夏目漱石问大学生们“I love you”要怎么翻译,学生回答是“我爱你”,但夏目漱石说“日本人这时候会说‘今晚月亮真美’”。
还有在女人说“我喜欢你”被视为不检点的时代,二叶亭四迷将I love you翻译成“我原意去死”,被奉为名译。
我觉得谁对谁说这句话意思有点不同……
*父母→孩子的话……“可爱!非常喜欢你哦!”
*恋人之间的话……“我爱你”“非常喜欢你”“你对我来说最重要”
这样不可以吗?
我觉得是“我在你身边哦”的感情。肉体上和精神上都是“一直伴随着你”。
一定要说的话,用非常简单粗暴的表达方式:“我迷上你了”。