发布时间:2023-02-08 16:19:31来源:有考培训网综合
樱花日语学校可每日申请试听课, 随时随地学习, 繁忙人士优选。
日语全外教阵容授课, 中文助教贴身指导, 量身定制,自由选课。
12个级别创办多媒体课程, 持续跟踪学习进度,日本认证JLPT考试。
多年来日语教育的成功和自信, 逾数万学员的满意承诺。
各种职业有考试需求,兴趣爱好的人群。
全日籍出色外教,丰富教学经验及深厚的学术背景。
提高日语的听、说、读、写、综合能力。
由日本引进,由樱花研发的实用性极强的教材。
我们将安排您前往梦想之地----日本东京,在樱花的日本东京分校,体验东京生活,学习更纯正的日语。
樱花国际有12个不同的日语级别,根据学员日语基础,我们为学员量身定制课程,每一名学员都可以自己掌握学习进度。
樱花国际日语在交通较为便利的地点设立中心。每位学员可以很方便的到我们任何一家高质量的学习中心就读。
日语活动地带每周都有活动,由一位日教或知名日本企业人员主持在中心内或户外营造轻松休闲日语环境。
全外教小班让您深入接触日语的精髓。在外教的亲切授课中,得到更多延伸知识,充分的进行日语会话。
一旦你接触了樱花国际日语多维学习法,你就会知道,我们是多么用心,让您得日语学习如此轻松而有效率。
有日企工作经验,熟悉日本企业内部流程。有强烈的存在感,上课认真负责,对各种流行及游戏颇有研究,每次文化课都能与学生展开丰富的话题。各个级别的课程都能得心应手。
经验丰富日语教师,有相当丰富的日语教学经验。知识渊博,精通各种日本文化,兴趣爱好广泛,上课风趣幽默,擅用各种身边的小玩具进行形象生动的教学,深受广大学员喜爱。
从事日语教学工作近7年,具有多年的日语教学经验,语法解析简洁明了,通俗易懂。生动形象地教授学生地道实用的日语。使学员在短期内就能轻松掌握。
在日本多年的留学经验于教学。上课严谨认真,耐心解答学生提出的问题。每堂课都对学员的优点以及不足进行点评,望其学有所成,助其精益求精。
成都日语培训哪家更好?樱花国际日语开展有赴日留学—条龙服务,从教师的一对—留学咨询指导,赴日就读日本语言学校,参加大学考试补习,到考取大学,以及考取大学后的生活帮助资源,樱花日语将全程倾情陪伴。樱花国际日语隶属于新世界教育,成立于1997年,目前旗下包括新世界进修中心、樱花国际日语、新贝青少儿教育、爱马德汉语培训、智嬴雅思等品牌分部在全国42个城市拥有180家直营学习中心。新世界教育正式开始向资本市场迈进。樱花国际日语是新世界教育旗下重要的品牌之一,从2007年2月开设家中心开始,已经在北京、上海、广州、深圳、杭州、大连、苏州等全国36个城市,开设了52家学习中心,在日本东京开设分校,广受学员好评。
学习的时候我们要注意不同的日语表达,比如日语中“受伤”有「傷」和「怪我」两种表达,一些人认为皮肤等比较小的损伤叫「傷」,伤筋动骨等比较大的损伤叫「怪我」,但其实这种区分是不正确的。那究竟怎样才是正确的,我们一起来看看吧!
好多人都认为皮肤等比较小的损伤叫「傷」,伤筋动骨等比较大的损伤叫「怪我」,像这样因损伤的严重程度来区分「傷」和「怪我」。但其实「傷」和「怪我」没有这样的区别。
傷は、皮膚や肉が切れたり破れたりすること。その部分をいう。
「傷」指的是皮肤或肉被割伤或是破掉的地方。
また、皮膚や肉に限らず、精神的な痛手、物の表面の裂け目や欠けた部分、欠点、不名誉の意味でも用いられる。
此外,不仅仅是皮肤或肉,还指精神上的创伤、物品表面的裂痕或是瑕疵的地方,也用于指缺点、不光彩的部分。
怪我は、傷を負うこと。その傷を意味する。
「怪我」指的是受伤本身。
体の損傷という意味では、傷も怪我も大きな違いがないように思えるが、語源から考えると違いがわかる。
在身体上的损伤这层意义中,「傷」和「怪我」没有很大的区别,但从语源来考虑,就能有区别了。
傷は「切る」「刻む」などから転じたと考えられており、負傷することや、負傷した箇所を直接的に表した言葉である。
「傷」因为是由「切る」「刻む」等词转化而来,所以是直接表达“负伤”、“受伤的地方”的词语。
怪我は「穢る(けがる)」「穢れる(けがれる)」の語幹からと考えられ、「過失」「思わぬ事態」「不測の結果」が本来の意味。
从「怪我」是「穢る(けがる)」「穢れる(けがれる)」的语干来考虑,它本来的意义是“过失”“意想不到的事态”“不测的结果”。
そこから、「過って傷を負うこと」「思いがけず傷つくこと」を意味するようになったもので、傷を負う過程を含んでいるのが「怪我」である。
因此,「怪我」有“因故负伤”、“意外受伤”的意思,包含了受伤的过程。
「傷口」や「傷跡」など、損傷した箇所を表す際は「傷」が多く使われ、「怪我をする」など、傷を負うことを表す際に「怪我」が多く使われるのも、傷が直接的な表現で、怪我が傷を負うまでの過程を含んでいるためである。
「傷口」和「傷跡」等表达受伤的地方时多用「傷」,而「怪我をする」等表达受伤这个事情的时候多用「怪我」。「傷」是直接的表达,而「怪我」包含了受伤的过程。大家学会了吗?日语表达中经常会遇到这样的情况,希望同学们能够注意。
更多培训课程: 成都樱花国际日语小班课程 更多学校信息: 成都锦江樱花国际日语培训 咨询电话: