通过学习语言可以让学生接触更多的文化与价值观,让学生看到更加宽广的世界。
发布时间:2023-02-16 16:13:45来源:有考培训网综合
日语是当下的热门外语之一,深受大多数人的喜爱。学习日语不仅需要自己的努力,更需要好的老师、好的同学的指导和督促,这样才能事半功倍,学习效果达到理想。
目标:全程辅导,确保学员按计划学习,结合创新的教学方法,完善的设施为您提供满意的日语课程,学习地道日语。
通过学习语言可以让学生接触更多的文化与价值观,让学生看到更加宽广的世界。
报名课程后会进行专门的入学测试,了解学生的基础情况,便于针对不同水平的学生组织分类教学。
协助老师管理班级学员, 深入了解学生,关心学生的思想、学习和生活情况。
众多研究员组成的欧风师资团队,师资团队以国际考试培训为研究主体,专注于考生考试教学。
面授课程+课程辅导+阶段模考,主张研究讨论贯穿整个学习过程。
杭州日语培训机构怎么选?欧风隶属于朗阁教育科技股份有限公司,是朗阁教育旗下专业的欧系小语种培训基地,致力于打造专业的德、法、西、意、日、韩语言培训服务。自创办以来,欧风坚定不移地走上了学术化,国际化的道路,小班化及多媒体教学授课模式,开拓欧洲语系培训新风向。
日语翻译学习是一个重要的方向,很多人都沿着这个方向不断地学习积累。如何的培养与提高翻译能力对于每一个学习日语的人来说都十分重要,下文将会从翻译需要具备的前提条件、翻译技巧以及翻译中常见问题这几个方面来为大家分析。
(1)的日语语言能力。
翻译的首要条件就是对目标语言的精通,也就是说日语翻译首先要精通日语,否则一切都是空谈。
透彻理解原文每个词的意义及其修辞作用是对日语翻译能力的基本要求,否则就无法理解原文的每种语法形式的作用,以至不能正确理解原文的思想内容和它的价值,翻译的准确性就无从谈起。
精通一门语言不是朝夕之功,需要对扎实的语言基本以及在反复的翻译实践中体悟到的心得。
(2)较高的母语表达能力。
翻译是将文字表达的意思用两种语言表达出来,如果母语表达能力不足很难准确地再现外文原文所表达的意思。
我们这类所说的精通母语不仅是语法技术层面的精通,还包括高超的文字运用能力,如果连本国语言的表达技巧、修辞等知之甚少,就不可能把对原文深刻、透彻的理解准确地表达出来。
外语能力和母语能力之间相辅相承,有的母语表达能力作增加,才能从恰当运用词汇、组织语言,在反复推敲、斟酌后将外文原文所蕴含的意思准确地表达出来,译出才能形神兼备,增加“信”“达”“雅”。母语水平不高,翻译就会犯生搬硬套的毛病,使译文的枯燥、生涩。
(3)掌握日语的特殊语言规律。
掌握日语和汉语两种不同语言的规律,是顺畅翻译日语原文的意思的基本条件。
举其中较具代表性的规律来说,日语的谓语动词、句意的肯定否定往往出现在句末。比如说“我不去公司”这句话,日语说成“わたしは会社へ行きません”。
把“去”这个动词放在后面,而否定的表达“ません”则出现在句子的较后。另外,需要特别留意的是日语的“格助词”,如“に”、“を”、“で”等,每一个格助词都有若干种用法。
拿“で”来说吧,它就有表示原因的用法,如“病気で学校を休む”;还有表示动作发生地点的用法,如“閲覧室で雑誌を読む”;还能表示动作进行的方式手段,如“バスで帰る”等等。
除此之外,日语还有很多与汉语不同的地方,且大都是有规律可循的。学熟练掌握这些语言规律,能够大大提高翻译的速度及准确度。
(4)丰富的知识积累。
知识储备对于做好日语翻译工作具有重要的意义,如果对于翻译的内容从母语层面理解不透彻,甚至对于日语原文描述的事物根本不知道,翻译的准确性根本无从谈起。
从这个层面来说,在学习日语语言知识的同时,必须大量获取中日两国国内外政治、经济、文化、科技等众多方面的信息和知识。
这些知识和信息可能不需要翻译人员有特别深入的研究,但宏观意义上的基本认识必须准确。在掌握了相当数量的知识后,再动手翻译,才能水到渠成,译文的水平和质量才能得到增加。
更多培训课程: 杭州欧风日语学习班 更多学校信息: 杭州体育场欧风小语种培训学校 咨询电话: